Уважаемые посетители!
Данный сайт является архивным и больше не поддерживается.
См. официальный сайт Школы педагогики ДВФУ
Оскудение речи = оскудение ума?
 
  10 апреля 2009

26 марта 2009 года в УГПИ проходила дискуссия на тему «Оскудение речи ведет к оскудению ума?»

Актуальность поднятого вопроса не вызывает сомнений. Начиная с времен перестройки, в русском языке происходят стремительные процессы, результат воздействия которых на «великий и могучий» некоторые филологи и публицисты оценивают жестким и емким словом - «беда». Например, М.А. Володин указывает на две опасности.

Во-первых, «нашествие» иностранных слов. Публицист возмущается: «Происходит жестокое вытеснение благородных исконно русских слов вульгарными иностранными: «презентация» заменила «представление», «встречу» превратили в «саммит», «совещание» в «форум». Даже осуждающее для русского слуха слово «убийца» (вспомним Достоевского – у него в «Преступлении и наказании» звучит еще страшнее – «убивец») вытеснило ставшее почти модным определение новой профессии – «киллер». Очень интересно мягкое слово «секвестирование» (урезание, обрезание)...»

Во-вторых, активное наступление, которое ведет на литературный язык т.н. «ненормативная лексика», т.е. вульгаризмы, жаргонизмы, бранные и матерные слова.

По мнению М.А. Володина, эти процессы опасны именно потому, что человек и язык взаимосвязаны: «если мы засоряем и портим наш язык, то язык как бы в отместку портит нас самих». Слова и мысли материальны и также взаимосвязаны. Как следствие, оскудение речи человека приводит к оскудению его мышления. «Скудность языка – это скудность души, полная бездуховность человека в конечном счете. Отсюда рукой подать до дебилизма, кретинизма…»

На нашей дискуссии, проходившей в ауд. 342 главного корпуса, эту точку зрения поддержала проректор по воспитательной работе Г.В. Хомулло. Галина Викторовна обрисовала тревожную ситуацию: люди стали говорить небрежно («я диктором быть не собираюсь»), не стыдятся писать с ошибками, публично употреблять нецензурные слова и не читать хороших книг. С ней согласились доцент кафедры специальных дисциплин Л.Г. Фридгендлер и старший преподаватель той же кафедры Г.В. Китаева.

Несколько иную, более взвешенную, точку зрения в отношении иноязычных заимствований высказал руководитель пресс-центра УГПИ И.В. Варицкий. Он проиллюстрировал процесс, называемый М.А. Володиным замещением «благородных исконно русских слов вульгарными иностранными» на примере американизмов «боулинг» и «шоп», теснящих «исконно русские» «кегельбан» (на деле исконное немецкое слово) и «магазин» (слово, попавшее в наш язык из арабского через французский), и попросил не предаваться панике. Он также четко разграничил нормы языка, являющиеся результатом взаимодействия объективных процессов развития языка, и, соответственно, не зависящие от конкретного человека, и нормы речевого общения, соблюдать которые следует каждому культурному человеку и, в особенности, будущему педагогу, закончив призывом «развивать в себе хороший вкус» (например, чтением классической литературы). Приятно отметить, что студенты также приняли в этой дискуссии активное и заинтересованное участие. В итоге большинство аудитории сошлось на том, что проблемы с русским языком существуют, и что они настолько серьезны, что решить их усилиями отдельных лиц невозможно. Нужно принимать на самом высшем уровне законы о защите русского языка - наподобие тех, которые действуют в современной Франции: закон Ба-Лориоля (1975 г.), предписывающий обязательное использование французского в объявлениях, рекламе, вывесках, инструкциях пользования товарами, контрактных соглашениях и т. п., и закон Тубона (1994 г.), утверждающий права французского языка в информационном пространстве (например, на радио песни на французском языке должны занимать на менее 40% эфирного времени). Участники дискуссии подписали соответствующее письмо в Государственную Думу.

 

И. Варфоломеев.




 


Website Security Test